"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 건어물녀(Dried fish woman (dried..
  • 셀카봉(selfie stick)
  • 열공(study hard)
  • 코피스족(People who work in the ..
  • 닥본사(Catch the premiere, I se..
  • 질소과자(Excessive packaging; ni..
  • 놀토(Saturday to rest)
  • 메뚜기족(Who better to move the ..
  • 개드립(boring or non-sense ad-l..
  • 모태 미녀(Natural beauty)
  • 끝판왕(Best ability companions ..
  • 간지녀(Woman of good feeling)
  • 신몰남(Man chosen by God)
  • 쉐어슈머(Sharesumer)
  • 불펌(Illegal copy)
  • 부카니스탄(North Korea's derogato..
  • 히피족(Hippie group)
  • 삼포세대(Love, marriage, express..
  • 패완얼(Fashion is finished with..
  • 베이글녀(Woman whose face is lik..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact