"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 인증샷(Thing of photos to prove..
  • 금겹살(Gold Meat)
  • 몰빵하다(Applying all, concentra..
  • 학파라치(To report the misconduc..
  • 여풍(Woman style)
  • 뉴비(Contempt the newcomer, wo..
  • 코피스족(People who work in the ..
  • 폐인족(Loser group)
  • 끝판왕(Best ability companions ..
  • 열공(study hard)
  • 매력남(Charming man)
  • 질소과자(Excessive packaging; ni..
  • 고나리질(Act to intervene excess..
  • 낑깡족(Kumquat group)
  • 역대급(The best ever.)
  • 불펌(Illegal copy)
  • 트윈슈머(Twinsumer)
  • 썸(을) 타다(I'm in a future like..
  • 사생팬(Fans who chase the priva..
  • 건어물녀(Dried fish woman (dried..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact