"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 몰빵하다(Applying all, concentra..
  • 불펌(Illegal copy)
  • 유부돌(The celebrity, especiall..
  • 미존(Presence is tremendous)
  • 나우족(Now group)
  • 정줄놓(Care is missing to be a ..
  • 코리아구스(Koreagoose, that imita..
  • 질소과자(Excessive packaging; ni..
  • 이케아 세대(IKEA generation)
  • 베이글녀(Woman whose face is lik..
  • 살아 있네!(Cool, awesome)
  • 스완족(Swan family)
  • 갓수(Free and peaceful like li..
  • 초통령(Words that refers to a p..
  • 공항패션(Airport Fashion)
  • 샐러던트(Saladent)
  • 타조 세대(That of generations to..
  • 내숭녀(Flirt Woman)
  • 딩크족(New family form that two..
  • 양카(Car that is decorated wor..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact