"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 금겹살(Gold Meat)
  • 큐레이슈머(Curasumer)
  • 공항패션(Airport Fashion)
  • 희망고문(Partner and to have a d..
  • 품절녀(Women who already are ma..
  • 대세돌(Most popular idol now)
  • 새드엔딩(sad ending)
  • 트윈슈머(Twinsumer)
  • 낫닝겐(Not human)
  • 고뤠(So?)
  • 양카(Car that is decorated wor..
  • 소득 절벽(Suddenly that income i..
  • 여풍당당(Dignified woman style)
  • 행쇼(be happy)
  • 탈골녀(Dislocation woman.)
  • 운도녀(Urban woman who wear sne..
  • 얼짱(the best in cute face)
  • 지름신(Things of God that incit..
  • 캥거루족(Parasite Single)
  • 이뭐병(What is this , is it una..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact