"Men already married to a certain charm" means "품절남" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
품절남
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation pum-jŏl-lam
meaning Men already married to a certain charm
"Men already married to a certain charm" is "품절남"(pum-jŏl-lam) in Korean.
The literal translation is (품절남) "out-of-stock man, sold out man". Already or got married, it refers to the "out-of-stock condition" to have a specific partner. Even though there is a charm to the man, that contains the meaning regrettable rather accustomed to love relationship.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 여풍(Woman style)
  • 시크하다(chic)
  • 밀당(Tactics of love)
  • 삼성고시(Samsung Electronics joi..
  • 초통령(Words that refers to a p..
  • 포미족(For me group)
  • 꽃중년(Flower middle-aged)
  • 닥본사(Catch the premiere, I se..
  • 올킬(All Kill)
  • 시월드(Parents/family of husban..
  • 간장녀(Woman who are having tou..
  • 트윈슈머(Twinsumer)
  • 중이병(The disease in seen in a..
  • 짱시룸(Really hate)
  • 품절녀(Women who already are ma..
  • 고고씽(Let’s go)
  • 넘사벽(cannot overcome)
  • 노무족(That of middle-aged men ..
  • 드립(Disorganized speech)
  • 간지남(Man of good feeling)
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact