"Men already married to a certain charm" means "품절남" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
품절남
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation pum-jŏl-lam
meaning Men already married to a certain charm
"Men already married to a certain charm" is "품절남"(pum-jŏl-lam) in Korean.
The literal translation is (품절남) "out-of-stock man, sold out man". Already or got married, it refers to the "out-of-stock condition" to have a specific partner. Even though there is a charm to the man, that contains the meaning regrettable rather accustomed to love relationship.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 질소과자(Excessive packaging; ni..
  • 캥거루족(Parasite Single)
  • 시크하다(chic)
  • 디지털쿼터족(Teens to 30s generati..
  • 멍때리다(bots)
  • 삼성고시(Samsung Electronics joi..
  • 꽃중년(Flower middle-aged)
  • 지못미(Unfortunate that I'm sor..
  • 유부돌(The celebrity, especiall..
  • 우주만큼(As space)
  • 사대악()
  • 찰러리맨(Who also live in depend..
  • 짤방(For deletion prevention)
  • 샐러던트(Saladent)
  • 정줄놓(Care is missing to be a ..
  • 완소남(Very important man)
  • 노마족(To spend youthful withou..
  • 갤러리맨(Employees emotional att..
  • 물고기방(Internet cafe)
  • 경단녀()
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact