"Women who already are married to a certain charm." means "품절녀" in Korean.

All about Korea - Koreanary
Category Home  > Human > Love, Marrage, Neologism, Vogue
Pronunciation pum-jŏl-lyŏ
meaning Women who already are married to a certain charm.
"Women who already are married to a certain charm." is "품절녀"(pum-jŏl-lyŏ) in Korean.
The literal translation is (품절녀) "out-of-stock woman, sold out woman". Already or got married, it refers to the "out-of-stock condition" to have a specific partner. Even though there is a charm to the woman, that contains the meaning regrettable rather accustomed to love relationship.
  • Family
  • Love, Marrage
  • Human Naming
  • Relationship
  • Sexal
  • Feeling, Judge
  • Character, Attitude
  • Dignity & Ability
  • Human Body
  • Physiological phenomena
  • Appearance
  • Life & Generation
  • Korean of "Love, Marrage"

  • 짝사랑(unrequited love)
  • 어장관리(Friendzone)
  • 어택(attack)
  • 플레이보이(playboy)
  • 김치녀(Kimchi woman)
  • 작업(pick up (a girl))
  • 약혼자(fiance)
  • 내빈(guest)
  • 운명(destiny)
  • 혼전 계약서(prenuptial agreement)
  • 러브 레터(love letter)
  • 썸씽남(men younger than friends..
  • 남편(husband)
  • 국수를 먹다(I'll give the wedding..
  • 유부녀(married woman)
  • 연애(love)
  • 밀회(assignation)
  • 혼인신고(registration of a marri..
  • 반하다(fall in love)
  • 고무신을 거꾸로 신다(Without wait for..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2018 koreanary.com All Rights Reserved. contact