"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Traditional Culture
  • Subculture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 우주만큼(As space)
  • 웰빙족(Well-Being group)
  • 꿀잼(Very Fun)
  • 멘탈갑(People with a strong men..
  • 인증샷(Thing of photos to prove..
  • 관심종결자(Interest finalizer)
  • 뿌잉뿌잉(Act charming with two g..
  • 엄친딸(Meaning of mom’s friends..
  • 노무족(That of middle-aged men ..
  • 베이글녀(Woman whose face is lik..
  • 쌩까다(Turn off the relationshi..
  • 스완족(Swan family)
  • 간지녀(Woman of good feeling)
  • 민폐녀(Woman to be unpleasant t..
  • 십덕후(More powerful nerd of th..
  • 운도녀(Urban woman who wear sne..
  • 오포세대(Generation to give up f..
  • 타조 세대(That of generations to..
  • 생강녀(Female life force is str..
  • 오렌지족(Orange group)
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2020 koreanary.com All Rights Reserved. contact