"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 깜지(Writing tightly in paper ..
  • 딩크족(New family form that two..
  • 폼생폼사(That you put the vanity..
  • 잘생쁘다(Cool, beautiful, cute, ..
  • 왤케(Stands for 왜 이렇게 (why so)..
  • 먹방 스타(Star who eats look del..
  • 회의주의자(The word ironic the bo..
  • 발연기(Bad acting (foot acting)..
  • 간지남(Man of good feeling)
  • 갑질(power harassment)
  • 부친남(wife’s friend’s husband)
  • 히피족(Hippie group)
  • 공시족(People prepare the vario..
  • 솔까말()
  • 웰빙족(Well-Being group)
  • 웃픈(Sad but hilarious)
  • 대박(Jackpot)
  • 별다방(Starbucks)
  • 이뭐병(What is this , is it una..
  • 월급 루팡(Salary thief)
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2024 koreanary.com All Rights Reserved. contact