"Women who already are married to a certain charm." means "품절녀" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
품절녀
 
Category Home  > Human > Love, Marrage, Neologism, Vogue
Pronunciation pum-jŏl-lyŏ
meaning Women who already are married to a certain charm.
"Women who already are married to a certain charm." is "품절녀"(pum-jŏl-lyŏ) in Korean.
The literal translation is (품절녀) "out-of-stock woman, sold out woman". Already or got married, it refers to the "out-of-stock condition" to have a specific partner. Even though there is a charm to the woman, that contains the meaning regrettable rather accustomed to love relationship.
Human
  • Family
  • Love, Marrage
  • Human Naming
  • Relationship
  • Feeling, Judge
  • Character, Attitude
  • Dignity & Ability
  • Human Body
  • Physiological phenomena
  • Appearance
  • Life & Generation
  • Korean of "Love, Marrage"

  • 사실혼(commonlaw marriage)
  • 교제(intercourse)
  • 반하다(fall in love)
  • 보고 싶다(I miss you.)
  • 신혼여행(honeymoon)
  • 성()
  • 혼수(bridal furniture)
  • 청혼(proposal of marriage)
  • 동거(cohabitation)
  • 애교(charm)
  • 연애(love)
  • 로즈데이(rose day)
  • 재혼(remarriage)
  • 결혼하다(marry)
  • 첫키스(first kiss)
  • 약혼자(fiance)
  • 미련(lingering attachment)
  • 순애(pure love)
  • 고무신을 거꾸로 신다(Without wait for..
  • 옐로우데이(yellow day)
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact