"Women who already are married to a certain charm." means "품절녀" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
품절녀
 
Category Home  > Human > Love, Marrage, Neologism, Vogue
Pronunciation pum-jŏl-lyŏ
meaning Women who already are married to a certain charm.
"Women who already are married to a certain charm." is "품절녀"(pum-jŏl-lyŏ) in Korean.
The literal translation is (품절녀) "out-of-stock woman, sold out woman". Already or got married, it refers to the "out-of-stock condition" to have a specific partner. Even though there is a charm to the woman, that contains the meaning regrettable rather accustomed to love relationship.
Human
  • Family
  • Love, Marrage
  • Human Naming
  • Relationship
  • Feeling, Judge
  • Character, Attitude
  • Dignity & Ability
  • Human Body
  • Physiological phenomena
  • Appearance
  • Life & Generation
  • Korean of "Love, Marrage"

  • 동거(cohabitation)
  • 약혼식(engagement ceremony)
  • 김치녀(Kimchi woman)
  • 발렌타인데이(St. Valentine's Day)
  • 처녀(virgin)
  • 별거(separation)
  • 커플링(couple ring)
  • 첫사랑(first love)
  • 짝사랑(unrequited love)
  • 유혹(temptation lure)
  • 커플통장(bankbook)
  • 상사병(lovestruck)
  • 여자 친구(girl friend)
  • 헤어지다(break up)
  • 교제(intercourse)
  • 이혼(divorce)
  • 연하남(younger men)
  • 고백(confession)
  • 좋아하다(like)
  • 늦바람(cheating of middle-aged ..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2026 koreanary.com All Rights Reserved. contact