"Women who already are married to a certain charm." means "품절녀" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
품절녀
 
Category Home  > Human > Love, Marrage, Neologism, Vogue
Pronunciation pum-jŏl-lyŏ
meaning Women who already are married to a certain charm.
"Women who already are married to a certain charm." is "품절녀"(pum-jŏl-lyŏ) in Korean.
The literal translation is (품절녀) "out-of-stock woman, sold out woman". Already or got married, it refers to the "out-of-stock condition" to have a specific partner. Even though there is a charm to the woman, that contains the meaning regrettable rather accustomed to love relationship.
Human
  • Family
  • Love, Marrage
  • Human Naming
  • Relationship
  • Feeling, Judge
  • Character, Attitude
  • Dignity & Ability
  • Human Body
  • Physiological phenomena
  • Appearance
  • Life & Generation
  • Korean of "Love, Marrage"

  • 간통죄(adultery)
  • 신데렐라(cinderella)
  • 국수를 먹다(I'll give the wedding..
  • 사귀다(date)
  • 신혼여행(honeymoon)
  • 짝사랑(unrequited love)
  • 썸씽녀(Women a future likely to..
  • 블랙데이(black day)
  • 세컨드(mistress)
  • 미팅(group blind dating)
  • 혼담(hondam)
  • 썸씽남(men younger than friends..
  • 커플통장(bankbook)
  • 실버데이(silver day)
  • 완소녀(Very important woman)
  • 청혼(proposal of marriage)
  • 사실혼(commonlaw marriage)
  • 남친(boyfriend)
  • 고백(confession)
  • 작업(pick up (a girl))
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2026 koreanary.com All Rights Reserved. contact